KPOP和訳

気ままにKPOP翻訳ブログ(勉強用です)自由に好きな曲など翻訳していきます〜

Produce101 벚꽃이 지면 和訳

벚꽃이 지면 桜の花が散ったら
 
 
 
따사로운 햇살 밝게비추고 
 
暖かい日差しが 明るく照らして
 
핑크빛만 돌던 봄도 끝나가
 
ピンク色の光だけが回っていた春も終わっていく
 
하나둘씩 떨어지는 예쁜 꽃잎을 보며
 
一枚ずつ落ちていく花びらを見ながら
 
네 맘도 조금 조금씩 식어가면 어떡하나
 
あなたの気持ちも少しずつ変わってしまったらどうしようかな
 
소리 없이 끝나가는 우리들만의 봄을
 
音も立てずに終わっていく私たちだけの春を
 
살포시 눈을감고 끝나지 않길 기도하죠
 
こっそり目を閉じて 終わらないように祈るの
 
*벚꽃이지면 우리 사랑은 
 
桜の花が散ったら 私たちの愛は
 
여름처럼 뜨거워질 수 있나요
 
夏のように熱くなれるのですか
 
우리의 시작이 조금 따뜻했다면 
 
私たちの始まりが少しでも暖かかったなら
 
이젠 좀 더 뜨겁게 서로를 안아줘요
 
さあもう少し熱く抱きしめ合いましょう
 
(Ah) 밝게 웃는 네 모습 좋아
 
(Ah) 明るく笑うあなたの姿が好き
 
(Ah) 네가 좋으면 나도 좋아
 
(Ah) あなたが嬉しいなら私も嬉しい
 
 
하나둘씩 떨어지는 예쁜 꽃잎을 보며
 
一枚ずつ落ちていく花びらを見ながら
 
네 맘도 조금 조금씩 식어가면 어떡하나
 
あなたの気持ちも少しずつ変わってしまったらどうしようかな
 
소리 없이 끝나가는 우리들만의 봄을
 
音も立てず終わっていく私たちだけの春を
 
살포시 눈을감고 끝나지 않길 기도하죠
 
こっそり目を閉じて終わらないように祈るの
 
*Repeat
 
가끔 해바라기도 고개를 돌리곤 해
 
たまにはひまわりも顔をそむけることがある
 
다 온 듯해도 끝난 듯해도 
 
全て来たようでも終わったようでも
 
결국 끝이 없는게 사랑인 걸
 
結局終わりがないのが愛なの
 
흐르고 흐르면 우리 둘 사이 
 
時間が流れ 流れたら 私たちの関係は
 
어디쯤 가 있을까
 
どこまで行っているかな
 
아무것도 상관없어요 그저 내 맘은 
 
どんな事も関係ないよ ただ 私の気持ちは
 
 
벚꽃이지면 우리 사랑은 
 
桜の花が散ったら 私たちの愛は
 
여름처럼 뜨거워질 수 있나요
 
夏のように熱くなれるのですか
 
우리의 시작이 조금 따뜻했다면 
 
私たちの始まりが少しでも暖かかったなら
 
이젠 좀 더 뜨겁게
 
さあもう少し熱く
 
 
*Repeat
 
떨어지더라도 우리는 하나라 
 
散ってしまうとしても 私たちはひとつだと
 
기억하며 예쁜 꽃잎을 바라봐
 
覚えていて 綺麗な花びらを見つめる
 
햇살 아래서 모두가 작은 별빛이라도 
 
日差しの下では全てが小さな星の光だとしても
 
서서히 비춰지길 난 바래 봐
 
少しずつ照らしてくれるように 私は願ってみる
 
조금 더 이제 조금 더 
 
もう少し さあもう少し
 
Getting better together as time goes by
 
벚꽃이지면
 
桜の花が散ったら
 
 
ジニョンシリーズ第三弾です!またまた名曲ですね;;Produce101は終わってしまいましたがこれから先この曲を聴くたびに番組のことを思い出して胸が熱くなる気がします…!